执子之手与子偕老的英文翻译是什么?
的有关信息介绍如下:"执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译:
理雅各JamesLegge的经典翻译:
Forlifeorfor360问答death,howeverseparated,
Toourwiveswepleadgedourword.
Weheldthei士老执变怕到聚晚胞rhands;---
Wearetogrowoldtogetherwiththem.
BernhardKarlgren的翻译:
Indeathorlife(weare)separatedandfarapart;
Wi放数thyouImade越几创故行anagreement:
Igraspedyourhand,
TogetherwithyouIwast排解急黑ogrowold.
大诗人庞德Ezra行吸守项赶坚皇往先Pound的翻译:
Tostaytogethertilldeathandend
forfar,for深所near,hand,oath,accord:
Neveralive
willwekeepthatword.
简明版翻译:
Iwanttoholdyourhand
andwithyou议保府每田击抓Iwillgrowold.
或者更简单的
Toholdyourhand
Togrowoldwithyou